“На глубинном уровне нам закладывают ненависть к своему, родному”

Ирина Фарион о новый “Букварь”, проблемы школьного образования и деятельность Минобразования “Букварь”, предложенный Минобразования для украиноязычных граждан нашей страны, не выдерживает никакой критики. Эксперты убеждены, что над ним не работали ни педагоги, ни детские психологи. Более того, депутат Львовского областного совета, языковед Ирина Фарион считает, что Минобразования под руководством Дмитрия Табачника вместо того, чтобы прививать  маленьким украинцам любовь к языку, к нужных знаний, наоборот травмирует ребенка хламом и отталкивает от родного, украинского. О проблемах школьного образования, новый “Букварь” и цели, которые преследует министерство Табачника, в интервью “Взгляду” рассказала Ирина Фарион. – Большие дяди и тети из министерства убеждены, что они понимают и знают, что нужно современным детям.

Разделяете ли вы нововведения, которые воплотились в новой школьной программе. Возможно, действительно нужно по-новому учить маленьких школьников читать и писать. – Я всегда говорила, что ребенок должен познавать язык только в форме игры. Чтобы она осознала, что язык – это легкая одежда на теле, который ты не чувствуешь. Вспомним, как детки не хотят, чтобы мама одевала на них свитер, еще один, а потом шубу и шарфик.

Ребенок хочет быть свободной. Если брать в руки этот “Букварик” – это значит посадить ребенка в тексты, которые абсолютно не соответствуют его мировосприятию. Ребенок должен научиться складывать слова так, как складывает кубики или конструктор “Лего”. Для примера, задача составить слово “мама”. Ребенок ищет нужные кубики, составляет.

Все происходить в форме игры. Затем нужно поставить ребенку задачу. “А какая твоя мама. Красивая, лучшая, особенная, неповторимая”. Ребеночек далее составляет уже эти слова.

Что это будет давать ей. Семейное тепло. Ребенок, выходя из дома, на самом деле внутренне там и останется. Если же она получит “Букварик” вот такого содержания, то ее просто забрасывают абсолютно удаленными для нее текстами. Чужими для ее восприятия в таком возрасте.– В “Букварик” нового образца есть немало известных авторов.

В Частности Василия Шкляра. Здесь не очень закинеш, что в первом учебнике неизвестно кто что-то пишет…. – Василий Шкляр – чрезвычайно интересный украинский писатель. Однако готова воспринимать его ребенок, которому шесть лет. Нет ли в нашей удивительной украинской литературе текстов попроще. Например, авторства Елены Пчилки.

В частности, ее книжечка “Ладно, детишки, вам спать!”. Или, для примера, целый сборник стихов от Александра Олеся, тексты для детей Леси Украинки. Или почему не начинать Букварик из фольклора. То есть из жанра сказки, которая моделирует, во-первых, мировоззрение ребенка, а во-вторых – не выталкивает ее из органического мира.– Почему мы получили вот такой продукт. – Здесь преследуется главная цель – внутренне выстраивать неприятие на подсознательном уровне.

Отбить желание у ребенка и у родителей изучать украинский язык через вот такую призму. Если взять нынешний российский “Букварь”, то что делает ребенок. Отдыхает и забавляется. Что, однако, делает ребенок с украинским “Буквариком”. Она загружается, создает целую кучу проблем для своей психической внутренней организации.– Украинский “Букварь” в сплошных схемах.

Нужно першачкові вот такое рисовать. – От такого я тоже была шокирована. Также, помню, как я во втором классе пыталась своему ребенку объяснить главные члены предложения – подлежащее и сказуемое. Скажите, пожалуйста, для чего это ребенку во втором классе. Это в то время, когда ей нужно рассказывать сказки, составлять слова, составлять словосочетания, предложения, чтобы выйти на новый уровень и дать придумать самой сказку-небелицю про лисичку, бабочку.

А так вспоминаю  реакцию своего ребенка. Предложение. “Софийка пошла в школу”. Доченька, вот Софийка. Кто пошел в школу.

“Ну, как кто. Чего ты спрашиваешь. Ты же знаешь, что я пошла в школу”. Говорю. “Доченька, если вопрос “кто”.

То тогда это подлежащее”. “Нет, это не подлежащее, – говорит она. – Это я, я пошла в школу”. Говорю. “Софийка пошла в школу, значит Софийка – это подлежащее”.

Ребенок падает на спинку кресла и говорит. “Я не подлежащее. Я – Софийка”. Я поняла, что это объяснить невозможно в таком возрасте. И это только означает, что авторы этого “Букварика” свое мышление 30-, 40-, 50-летних людей хотят навязать ребенку.

Как это называется. Штурмом. Это означает, что “Букварь” пишут не педагоги и не психологи читают. Это означает, что мы блокируем развитие украинского ребенка. А значит, приведя ребенка домой, мы должны ее откачивать после школы и снимать психологический стресс.– Для чего калечить таким образом детей.

– Это общий замысел нынешней власти в такой способ вызвать негатив. Когда такой негатив вызвали чрезвычайно неинтересные тексты из советской литературы и, вместо этого, интересны с российской. И поэтому значительное количество людей говорили, что русская литература интересна, в отличие от украинской. Мы сейчас переживаем время советского ретро во главе с мракобєсом Табачником и Януковичем. Гениальная Валерия Новодворская сказала.

“Это советское барахло из камеры хранения”. Вот это барахло находит выражение всюду, в том числе, и в таком “Букварик”.– Что тогда делать родителям. – Прежде всего, поговорить с педагогом. Учитель вовсе не для того, чтобы тупо идти за книжкой. Он должен творчески работать, интерпретировать материал.

Начинается “Букварь” с очень сложного текста – его отложить, а что делать с детьми. Играть. Брать книгу того же Игоря Калинца с его блестящими “прижал губки в трубки” и дальше что-то такое похожее детское, доброе, познавательное. Украинская детская литература настолько богата. И накопленный материал намеренно не актуализируют, чтобы показывать вторичности нашей культуры и выходить на российскую дорогу.

Удастся ли это. Конечно, нет. Этого не удалось в советские времена, не удастся и теперь. Я, как преподаватель, могу вам утверждать, что никогда в жизни, ни одному студенту не рекомендую использовать какой-то учебник, а огромное количество научных статей, чтобы он читал и делал вывод. Потому что учебник тебя ставит на соответствующие рельсы и по ним ты едешь.

И этот “Букварик” – это не те рельсы, по которым должен ехать ребенок. Эти рельсы разве для Анны Карениной. И сейчас не будем делать из того великой трагедии. Как говорит Богдан Бенюк. “Мы пережили советських, переживем и донецких”.

Это элементарный антракт в нашем обществе, поэтому максимально полегшуймо нашим детям обучение. Давайте общаться максимально с учителем. Не приходьмо с претензиями, ибо если так делать, то загоним не только нашего ребенка в депрессию, а еще и учителя и себя. Предложите. “Не могли бы вы поиграть с детьми.

Мы готовы купить кубики, конструктор, какие-то конкретные вещи. Ребенок воспринимает мир через конкретику. Чтобы она слова составляла, чтобы она рисовала слово. А почему бы не так. Вот дайте задание на уроке украинского чтения нарисовать слово мама, а не читайте, скажем, про маму текст.

Надо учить детей художественному восприятию мира. И не давить на детей в доме, чтобы они это освоили. Доказывать ребенку хорошими методами, что нет ничего лучшего, чем украинский язык. Обязательно держать дома классические произведения, на ночь читать легкие вещи, потому что только тогда ты проникнешь в сложный детский мир.– Скачали “Букварь” текстами, но разве нельзя было подчистить их от русизмов, непонятных слов. – А это показательно, чтобы сравнить украинский “Букварь” с российским.

Мол, вот как там красиво и хорошо, а как по-дурацки украинском. А это и есть самое страшное, когда украинец начинает о себе думать негативно. Нам вменяют негатив на очень глубинном уровне. За собственного ребенка мы тончайшее воспринимаем этот мир, а ее умышленно на наших глазах подавляют. Это способ отталкивания от своего, родного.

Здесь во многих текстах “Букварика” просто маразм. Что из них поймет ребенок. Итак, нужно из нее сделать дуру. Не является ли это такой способ психологической травмы ребенка через родное – через слово. Букварь – ворота в мир любой науки.

Если ребенку так тяжело проходить через эти ворота, то ли ей захочется жить в таком мире. Ну действительно, ребенок – ангел, который ни в чем не виноват, приобретает комплексов. Если ребенок в школу идет с радостью, то что она будет тогда без радости учиться. А без знаний кто мы. Таким образом у нас отнимают знания, радость жизни и спілкування.Фото: vgolos.com.ua.

Related posts:

Leave a Reply