«Жертвы украинизации»

«Жертвы украинизации»

Как и полагается накануне каждых выборов языковая тема в Украине по-новому приобрела популярности. Зарегистрированный в Верховной Раде проект закона "О языках в Украине" стал поводом для скандала и широких обсуждений. Представители коалиция, а именно представители большинства являются авторами законопроекта, уверяют, что изменения в законодательстве не будут притеснять государственной украинский язык. Закон, мол, нужен для защиты русского и других языков национальных меньшинств, проживающих в Украине. Документ предусматривает распространение русского языка в официальную сферу жизни, образование, издательство.

Де-юре, такие правила не снимают с украинского языка статус единой государственной. А де-факто, русский язык получает те же права, что и украинский. Учитывая соотношение употребления русского и украинского, этот процесс фактически делает единственный государственный язык необязательным в Украине. На нелепости этого парадокса подчеркивает оппозиция и представители научных кругов. Сегодня «Взгляд» дает слово представителям двух противоположных позиций.

«Украинцы не должны чувствовать дискриминации в языковом вопросе» Ирина Бережная, народный депутат, ПРУ, председатель подкомитета по вопросам защиты прав, свобод, интересов граждан – Почему языковой вопрос в Украине приобрело свежей актуальности, это через старт избирательной кампании. –    Последние 10  лет этот вопрос является актуальным и не стоит говорить, что его активизировали местные выборы. Еще в 1999 году Верховная Рада по требованию Совета Европы ратифицировала Европейскую хартию региональных языков и языков меньшинств. В соответствии с толкованием термина «региональные языки или языки меньшинств», Украина определила их перечень, в который вошла и  русский язык. Украина обязана  способствовать использованию региональных языков в устной и письменной речи, обеспечивать их преподавания, поддерживать культурные взаимоотношения между языковыми группами.

Но до сих пор эти требования международного акта Украина игнорировала. К сожалению, проблема языка до сих пор не осмыслена как проблема культурной политики, что требует компромисса и глубокого понимания, а языковой вопрос продолжает раскалывать страну. В Украине  30 миллионов граждан, или 60% населения ежедневно используют русский язык, а для 17 миллионов он является родным. Вместо того, чтобы искать принцип многоязычия, который  позволял бы объединить страну в языковом вопросе, последние пять лет предыдущая власть методично навязывала конфронтацию, насильно насаждала  украинский язык как язык преподавания в школах, обязательного дубляжа телепродукции и кинопроката.- Не считаете ли вы, что регистрация этого законопроекта усилит противостояние между властью и оппозицией, между общественными группами, вызовет недовольство в отдельных регионах. – Закон «О языках», принятый в далеком 1989 году, не только «морально» устарел, но и создал многочисленные возможности для политических манипуляций в языковом вопросе.

Новый законопроект разрабатывал еще Евгений Кушнарев. Он более года проходил экспертизу в Совете Европы, все замечания которого были учтены. Цель законопроекта также ввести законный механизм предоставления языкам национальных меньшинств статуса региональных. Например, если носителями того или  иного языка является более 10% населения областей, городов или районов, то этот язык должен быть там официально установлен, как региональный.- Вы соглашаетесь, что законопроект «О языках в Украине» делает необязательным применение украинского языка в официальных структурах и образовательной сфере. – Не совсем согласен.

В тех регионах, где язык большинства населения получит статус регионального, снимаются ограничения в ее свободном применении во всех главных сферах общественной жизни – телевидении, рекламе, кинематографе, местном самоуправлении, судах и образовании. И это является вполне демократической нормой. Украинский язык, как и раньше, остается единственным государственным, и ее будут использовать законодательная, исполнительная и судебная отрасли власти, в международных договорах и учебном процессе. – Не сузит ли введение русского языка и других языков нацменьшинств в официальную сферу применения украинского языка. – Я категорически это отрицаю.

Чтобы не возникло "украино-русского" языка, или проще говоря «суржика», обществу нужно изучать и применять оба языка. Но для этого надо законодательно закрепить право граждан Украины на языковое самоопределение. Возможно, украинский язык должен оставаться  единственным государственным языком, но статус русского языка и языков национальных меньшинств обязан быть четко прописан в законе. Никто из граждан Украины не должен чувствовать на себе дискриминацию в языковом вопросе и должен иметь возможность получить образование, читать книги или смотреть кинофильмы на родном языке. «Поддержка региональных или миноритарных языков не должны осуществляться в ущерб официальным языкам» Владимир Яворивский, народный депутат, БЮТ, глава Комитета по вопросам культуры и духовности – Какие угрозы вы видите в законопроекте «О языках в Украине».

Насколько расширяются права русского языка?- В Верховную Раду Украины уже внесен десяток законопроектов, суть которых была примерно такая. В законе говорится, что в официальных учреждениях и образовании используют государственный язык с дополнением «и российская». Все эти законы прошли экспертизу, и все были отклонены как антиконституционные, поскольку они не отвечают десятой статьи Основного закона. Мы с Партией регионов и Вадимом Колесниченко, который вносил соответствующие законы, уже давно дискутируем на эту тему.- Авторы законопроекта утверждают, что его принятие должно подстроить украинское законодательство к европейским стандартам и привести его в соответствие к европейскому законодательству, согласно хартии региональных языков, ратифицированной в Украине. –    Надо внимательно рассмотреть текст Европейской хартии региональных или миноритарных языков.

Тогда, когда мы ратифіковували этот документ, народным депутатам подали вольный перевод Европейской хартии региональных языков. Представьте себе эту абсурдную ситуацию. Это документ прошит и утвержден всеми печатями. А уже в 2006 году в Министерстве иностранных дел Украины появился идентичный, точный перевод текста.Документ принят, учитывая потребности исторических региональных или миноритарных языков Европы, некоторым из которых с течением времени грозит исчезновение, что способствует сохранению и развитию культурного богатства и традиций Европы. Хартия ратифицирована со смещением на важность межкультурного диалога и многоязычия, принимая во внимание, что защита и поддержка региональных или миноритарных языков не должны здійснюватия в ущерб официальным языкам и необходимости изучать их.

То есть ни в коем случае это нельзя использовать во вред государственному украинскому языку.В то же время в законопроекте «О языках в Украине» в определенных моментах языка уравниваются. То есть их ставят на один уровень. Поэтому мы должны помнить, что украинский язык долгое время, более трех веков, испытывала притеснения. За это сегодня поставить украинский и русский язык на один уровень – это значит украинский язык отстранить на обочину. Этого мы не позволим, и я убежден, что соответствующий законопроект не будет внесен в повестку дня.

Ведь это может сорвать ситуацию не только в парламенте, но и в украинском обществе.- О каких последствиях вы говорите. – Ну какие последствия. Вы должны понимать, что есть определенный сегмент людей в Украине, для которых это вопрос номер один, и оно очень болезненно. С этим вопросом надо быть очень осторожным. А тут его используют для того, чтобы пустить дымовую завесу, ибо ничего у нас не получается с экономикой, цены летят вверх, и надо сейчас запустить эту языковую проблему.(С сокращением).

Related posts:

Leave a Reply